カットシーンの小部屋

カットシーンの大部屋へ戻る


その  #10 「原子爆弾は真夜中にセットされた:Stake out」

カットシーンは、全部で4箇所。まず、フレーザーが死んだ後の現場にボーディとドイルが駆けつけたシーンがありました。次に、ボーディとドイルがボーリング場に入ってきたシーンがあったのと、ボーディがブロンド娘を取り調べ(爆)たシーンで、外に出るまでに会話がありました。後、部長がブロンド娘を取り調べるシーンと、ボーディとドイルがボーリング場をうろつくシーンが交互に流れるところが、もう少し長かったのと、それに続くシーンがカットされてました。
この交互に流れるシーンは、カットされた部分だけを取り出すとわけがわからなくなるので、カットされたなかったシーンの台詞も含めて書いてあります。
日本語放送では、張り込み中に喧嘩ふっかけられてカッカきてるドイルをボーディが押さえ込んで宥めてたシーンしかなかったんで、ドイルのガキ…、ってイメージが張り付いてましたが、カットシーンでは、張り込み経験のないボーディがドイルにあしらわれてるところがあったんです。このシーンでは、ボーディの方がガキでしたよ(爆)。
このシーンがあるのとないのとでは、やっぱ、二人のイメージが多少なりとも変わったと思うので、やっぱ、もったいないシーンでした…。

翻訳協力 パタさま

Some time later, the same scene with police and emergency vehicles and personnel. Bodie and Doyle appear walking towards the centre of activity.
(フレーザーが死んだ後 その現場に警察と救急車が到着している。ボーディとドイルが、現場の中央へ歩いてくる)

B「一昨日の夜、あいつと飲んだんだ。あいつ、予感してたよ」
D「へぇ。何を?」
B「何だと思う?てめぇが死ぬ事だよ」
D「まあ、俺が今まで聞いた中では一番当たる確率の高い予言だよな。賭けなくて良かったな」
B「何が言いたいかわかってっだろ」

Ambulance attendants cross carrying a loaded stretcher; Cowley is following them.
(フレーザーが担架で運ばれる。コーレイがそれに付き添っている)

C「(救急隊員に)彼の所持品をすべて提出してくれ」
D「(ボーディに)わかってるよ」
B「(部長に)何か言い残した事が?」
C「ない」
D「何の任務だったんです?」
C「麻薬捜査だ。もぐっておった」
B「ベニーはどこにいたんです?」
C「奴も単独捜査だ」
B「麻薬事件で何か?」
C「他に何か掴んだようだ。だから電話を入れてきおった。大きなヤマだと言っておったがな」
D「他には?」

        

The interior of the bowling alley. Bodie and Doyle enter. A man in a leather jacket is leaning against the wall, eating peanuts from a packet. The anonymous photographer takes another picture.
(問題のボーリング場。ボーディとドイルが入ってくる。皮ジャケットの男が壁に寄りかかって袋のピーナッツを食べている。正体不明のカメラマンがもう1枚の写真を撮っている)

B「さてと、何から始めんだ」
D「始める?」
B「そうさ」
D「何を始めるってんだ?」
B「えっと…」
D「ボーディ、今まで張り込みは何回やった?」
B「ん〜、あんまし…」
D「へぇ。そりゃついてたな」
B「うーん、家の見張りぐらいかな」
D「そうか。じゃ、しっかり見て、聞いて、そして観察するんだ」
B「え?何もするなってのか?」
D「何するつもりなんだ?張り込み中ですって放送するのか?でもって、「誰か白状しろ」って大声で叫ぶのか?」

        


Bodie joins the Blonde Girl leaning against the railing.
(ボーディは手すりに寄りかかって、ブロンド娘に話し掛ける)

B「コークどう?よくゲームするの?」
G「あんまり」
B「何の仕事してるの?」
G「歯医者の受付よ」
B「へぇ」
G「歯医者は嫌いでしょ? 違う?」
B「知らないからねぇ。今まで付き合った事ないし。この近くの角にクラウンってパブがあるんだけどさ。一杯飲みにいかない?元気が出るよ」
G「苦しみも忘れられる?」
B「ああ。ここから電話して約束取り消しちゃえよ」
G「会えるのは?」
B「そう、週に2回程度かな。(女の子が顔をふさぐ)助けが欲しいんだろ?そうなんだな?」
G「どこか別のところで話さない?」
B「え?外?」
G(うなずく)
B「よし。わかった。そうしよう」

        

Cowley's office; he is interrogating the Blonde Girl, who shows symptoms of painful drug withdrawal.
(部長のオフィス。部長は麻薬の禁断症状を発症し始めてるブロンド娘を取り調べている)

C「どう言う意味だ?」
G「わからない。ただ、ツバメってだけ…」


Bodie and Doyle still observing at the bowling alley.
(ボーディとドイルは、未だボーリング場の張り込み中)

D「(笑って)鳥?つばめったって鳥じゃねぇだろ?」
B「フレーザーは鳥を追っかけてたのか?」
D「まさか、んなわけねぇだろ」
B「うーん、あのブロンド娘は麻薬捜査の方だな。フレーザーは何か別の事件を追ってた」


At Cowley's office.
(部長のオフィス)

C「他に何かないかね?」
G「(すすり泣きながら)彼に会って聞いたのはそれで全部よ」


Bodie and Doyle at the bowling alley.
(ボーディとドイルはボーリング場)

D「奴にもう聞けないのが残念だよ」
B「ああ」


At the bowling alley. The Fat Man and the Black Man are still playing; the Man in the Raincoat is snapping photographs. The Fat Man looks at the clock on the wall, which says 10:16 pm.
(ボーリング場。太った男と黒人はまだゲームを続けている。レインコートの男は写真を撮っている。太った男が時計を見ると、10時16分をさしている)

F「さて、もういいだろ」
M「まだゲームは終ってないぜ」
F「完敗だよ。ただひとつ、覚えておきたまえ。戦闘で破れても戦争には勝つ。ミスターブラックマン」

The Black Man looks nonplussed; the Fat Man walks away and begins to gather up his gear.
(黒人は困惑している。太った男は、自分の道具を片付けはじめている)


Bodie and Doyle are leaning against the snack bar with fresh drinks.
(ボーディとドイルは、フレッシュドリンクを手にドリンクコーナーのカウンターにもたれている)

B「なんでフレーザーはもっと詳しく話さなかったんだろうな」
D「かなり、やばかったんだろう」
B「もうすぐ終わりだな」
D「ああ、11時だ」
B「時間の無駄だったな。な〜んもなかったぜ」


Some time later, the same scene with police and emergency vehicles and personnel. Bodie and Doyle appear walking towards the centre of activity.

BODIE: Had a drink with him just two nights ago. He had a premonition, you know.

DOYLE: Oh, yeah? What about?

BODIE: Oh, what do you think? That he was gonna die.

DOYLE: Well, that's the safest prediction I've heard in a long time. Hope you didn't take any bets on it.

BODIE: You know what I mean.

Ambulance attendants cross carrying a loaded stretcher; Cowley is following them.

COWLEY: [to attendants] I'd like his belongings, personal effects, everything.

DOYLE: [to Bodie] Yeah, I know what you mean.

BODIE: [to Cowley] Did he say anything?

COWLEY: No.

DOYLE: What was he working on?

COWLEY: Drug ring. Undercover.

BODIE: So, where was Benny?

COWLEY: He was working on his own.

BODIE: What, on a drugs case?

COWLEY: He was on to something else. That's why he phoned me. Something big, he said.

DOYLE: What else did he say?

        

The interior of the bowling alley. Bodie and Doyle enter. A man in a leather jacket is leaning against the wall, eating peanuts from a packet. The anonymous photographer takes another picture.

BODIE: Okay, where do we start?

DOYLE: Start?

BODIE: Hmm.

DOYLE: Start what?

BODIE: Dunno.

DOYLE: How many stake outs you been on, Bodie?

BODIE: Uh, not many.

DOYLE: Yeah, you're lucky.

BODIE: 'n' they were just lookin' at houses.

DOYLE: Yeah, well, you just look, listen, 'n' observe.

BODIE: What? Do nothing, you mean?

DOYLE: What d'you want us to do? Announce we're on a stake out? Maybe we should just yell out, "anybody want to confess?"

        

Bodie joins the Blonde Girl leaning against the railing.

BODIE: Want a Coke? [hands the Blonde a Coke can; they watch the players bowling] Play a lot, do you?

BLONDE GIRL: Not really.

BODIE: What d'you do?

BLONDE GIRL: I'm a dental receptionist.

BODIE: Oh.

BLONDE GIRL: You don't like dentists, right?

BODIE: I wouldn't know. Haven't seen one in years. I get as far as the Crown though, you know, the pub on the corner. Have a few drinks. Dutch courage.

BLONDE GIRL: Pain goes away?

BODIE: Yeah, phone up from there, cancel the appointment.

BLONDE GIRL: How often does that happen?

BODIE: Oh, about twice a week. [she averts her face] You need help, don't you? [she doesn't respond] Don't you?

BLONDE GIRL: Can we go somewhere where we can talk?

BODIE: What, outside?

The Blonde Girl nods.

BODIE: Yeah, okay. Why not?

        

Cowley's office; he is interrogating the Blonde Girl, who shows symptoms of painful drug withdrawal.

COWLEY: What does it mean?

BLONDE GIRL: I don't know. Just...swallows.


Bodie and Doyle still observing at the bowling alley.

DOYLE: Birds? [laughs] Swallows aren't birds, are they?

BODIE: Fraser chasing birds?

DOYLE: Yeah. Could it be?

BODIE: Yeah. That blonde girl, whoever she is, she's involved in that drugs case. Fraser was on about something else.


At Cowley's office.

COWLEY: What else?

BLONDE: [sobbing] I just had to meet him there, that's all.


Bodie and Doyle at the bowling alley.

DOYLE: Pity he didn't talk, then.

BODIE: Yeah.


At the bowling alley. The Fat Man and the Black Man are still playing; the Man in the Raincoat is snapping photographs. The Fat Man looks at the clock on the wall, which says 10:16 pm.

FAT MAN: Well, that's enough for me.

BLACK MAN: We haven't finished our game yet.

FAT MAN: You've got me beat; I concede. Oh, one thing. Just remember: you can lose a battle, but win the war. [hands him the wager] Mr. Black Man.

The Black Man looks nonplussed; the Fat Man walks away and begins to gather up his gear.


Bodie and Doyle are leaning against the snack bar with fresh drinks.

BODIE: Why couldn't Fraser've been more specific?

DOYLE: He didn't intend walking onto the point of a knife, that's why.

BODIE: Well, they'll be closing soon.

DOYLE: Yeah, eleven-thirty.

BODIE: Nothing. [spills his drink] It's a waste of time! Nothing!